With the growing popularity of the accepted term 'baybayin' to our pre-Hispanic script, still the majority of our fellowmen are educated to the misnomer 'alibata'. According to UP Diksiyunaryo Filipino, the definition of alibata and baybayin is stated below:
From these definitions, it is clear that alibata is different from baybayin , where alibata is actually the Arabic alphabet under the
abjad family so it's not applicable to refer to our own script where our writing system is believed to be under the
Brahmic family of scripts which shares with
Devanagari.
Versoza's reasoning on coining Alibata base on arrangement of Arabic letters is far different on the original order of Baybayin
Below is the comparison of alibata and baybayin script for the phrase "Thank You":
More about the difference of alibata and baybayin on
Alibata vs. Baybayin
thanks!
ReplyDeletesalamat de salamat po...
ReplyDeleteslalmat po
ReplyDeleteThank you for this! The logo of my brand has the Baybayin translation and this info helped me a lot.
ReplyDeleteThanks. I like to correct something about alibata. It is the first 3 letters of arabic alphabet, alif (a) ba (b) ta (t).
ReplyDeleteYes it is indeed 3 letters of the Arabic 'alibata' as specified in the chart but the definition of UP Diksiyunaryo Filipino merges the (ba) and (ta).
Deletemuch to thank...salamat kaayo
ReplyDeleteᜄᜒᜉᜄ᜔ what is the meaning of this? Di kopo mabasa Thanks
ReplyDeleteGe/Gi Pa G = Gepag o Gipag, base sa mga titik.
DeleteThankz
ReplyDeleteMali namn ung alif and bata, Ang correct ay alif, ba, and ta...
ReplyDeletepinagsama nga lang po ung ba at ta. pero parehong diwa naman po ang nais ipabatid.
Delete